Ranma um 14:40 bei RTL2!

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Original geschrieben von Trunkz 2001
Jap...MME ist wirklich ziemlich gut...

Aber das die Sprüche bei DBZ und Flint kamen, liegt ausschließlich daran, dass der übersetzer der die FRANZÖSISCHEN Texte übersetzt einen ziemlich außergewöhnlichen Stil hat...

(obwohl - Slayers kommt dann auch aus München; Gourry hat die Stimme von Jean; und die Tele5 Synchros aus München war'n auch nich schlecht...)

Also Flint wurde aus dem Englischen übersetzt,kann man auch am Abspann und an der üblen US mucke hören.

Das gourry die stimme von jean hat,is nicht dein ernst,die kann sich in denn Jahren wirklich nicht sonderlich entwickelt haben,und klingt total unpassend für Gourry.Lina soll auch angeblich die Stimme von der Sprecherin von Lisa haben(Simpsons,auch Amy in Futurama)die Stimme passt finde ich.
 
Original geschrieben von Kuja


Also Flint wurde aus dem Englischen übersetzt,kann man auch am Abspann und an der üblen US mucke hören.

Das gourry die stimme von jean hat,is nicht dein ernst,die kann sich in denn Jahren wirklich nicht sonderlich entwickelt haben,und klingt total unpassend für Gourry.Lina soll auch angeblich die Stimme von der Sprecherin von Lisa haben(Simpsons,auch Amy in Futurama)die Stimme passt finde ich.
Aber das haben die Franzosen auch übernommen - also das Ending ... :D ich bin mir ziemlich sicher, dass es die Fr. Version ist, die auf die US basiert...


Mhh...

Also das ist mein voller ernst ... siehe dort:

Slayers ab März auf Premiere World


vom 15.01.2002:
Der Pay-TV-Sender Premiere World hat bekannt gegeben, dass die Anime-Serie "Slayers" am 18. März auf dem Kanal K-Toon starten wird. "Slayers" wird jeweils von Montag bis Freitag um 21:25 Uhr laufen, gezeigt werden alle 78 Folgen der Fantasy-Komödie.
Auf die deutsche Synchronisation darf man gespannt sein: Wie bereits berichtet, wird Lina Inverse von Shandra Schadt und Gourry von Hubertus von Lerchenfeld gesprochen, und auch die übrigen Charaktere haben hochkarätige Sprecher bekommen.

[Quelle]

Achja und in der Animania (siehe Anhang) steht, dass eben der Sprecher Jean gesprochen hat.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Der sprecher klingt nicht schlecht aber es gibt einige stellen Slayers(zbs wo Lina halb stirbt)wo Gourry wie verrückt schreit,ich glaub nicht das der das Emotional hinbekommt,ehrlich nicht.
 
Original geschrieben von Kuja


Das gourry die stimme von jean hat,is nicht dein ernst,die kann sich in denn Jahren wirklich nicht sonderlich entwickelt haben,und klingt total unpassend für Gourry.


Kuck dir mal Disney's Pepper ann an, da spricht der sprecher glaub ich den Mylo Kamalanie. Und die Stimme hat sich überhaupt nicht verändert. Klingt noch genauso, wie bei Nadja.
 
nunja - ich weiß nich ...der Sprecher klingt schon von vorneherein langweilig :D - Schreien...naja - da denke ich eher an gähnen... :dodgy:
 
Original geschrieben von Unknown Z



Kuck dir mal Disney's Pepper ann an, da spricht der sprecher glaub ich den Mylo Kamalanie. Und die Stimme hat sich überhaupt nicht verändert. Klingt noch genauso, wie bei Nadja.

Wieso konnten diese .... ihn nicht die stimme von Falcon aus PS geben,die passt wie die faust auf's Auge.Einige Synchroincaster haben echt so viel ahnung wie geschmiertes Brot mit Marmalade,würd echt mal Zeit das einige Anime fans solche arbeit übernehmen.

Na hoffentlich bekommt Ranma ne gescheite Synchro,bei Slayers bleib ich von vornerein beim Orginal.
 
Original geschrieben von Kuja
Einige Synchroincaster haben echt so viel ahnung wie geschmiertes Brot mit Marmalade,würd echt mal Zeit das einige Anime fans solche arbeit übernehmen.
Das Dialogbuch und die Synchronregie hat Dr. Harald Wolff übernommen, der auch schon etliche Hollywoodproduktionen ins Deutsche übertragen hat.

:dodgy: sweatdrop ..öh...nunja... O_O
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Original geschrieben von Kuja


Wieso konnten diese .... ihn nicht die stimme von Falcon aus PS geben,die passt wie die faust auf's Auge.Einige Synchroincaster haben echt so viel ahnung wie geschmiertes Brot mit Marmalade,würd echt mal Zeit das einige Anime fans solche arbeit übernehmen.

Na hoffentlich bekommt Ranma ne gescheite Synchro,bei Slayers bleib ich von vornerein beim Orginal.

Naja, übertreib mal nicht. Die Stimme find ich zwar auch nicht so passend, aber manchmal ist man dann doch ganz schön überrascht, wie gut die Simme im Endefeckt dann doch passt.
Ich werd mir wahrscheinlich die Slayers DVDs holen, wennn die dann erst mal rauskommen.

Von Ranma wissen wir ja nochnochtmal, bei welchem Synchronstudio die Serie synchronisiert wird.
 
Ranma 1/2 hört sich von der Story ganz schön kindisch an. Ist es wirklick so brutal, dass es nicht im Mittagsprogramm laufen darf? Da muss ich ja gleich mal den ersten Manga bestellen!
Wo gibt's denn die Anime-Folgen zum Downloaden? Schickt mir ne PM wenn's hier nicht erlaubt ist!
 
Original geschrieben von Uubu
Ranma 1/2 hört sich von der Story ganz schön kindisch an. Ist es wirklick so brutal, dass es nicht im Mittagsprogramm laufen darf? Da muss ich ja gleich mal den ersten Manga bestellen!
Wo gibt's denn die Anime-Folgen zum Downloaden? Schickt mir ne PM wenn's hier nicht erlaubt ist!

Also Ranma ist eigentlich nicht sonderlich brutal. Es gibt zwar des öfteren Kämpfe, aber die sind eher witzig. Es geht viel mehr darum, dass man in Ranma dauernd nackte Mädels sieht. Ich hab zwar nix dagegen (im gegenteil :D) aber ich weiß nicht, ob das um die Uhrzeit gestattet ist.
 
Original geschrieben von Trunkz 2001


Das Dialogbuch und die Synchronregie hat Dr. Harald Wolff übernommen, der auch schon etliche Hollywoodproduktionen ins Deutsche übertragen hat.

:dodgy: sweatdrop ..öh...nunja... O_O
Und das heisst ja nicht,das er ahnung von Animes hat.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Original geschrieben von Cruz


Du meinst solche wie bei Aaron ? ;)

Na die nehm ich ja nicht eine sekunde ernst.
Ich hab mir jetzt die Sprachsamples von der ersten Slayers Folge in Deutsch angeschaut,und die sind übel(Gourry hat echt Jeans Stimme-PEINLICH).
 
Original geschrieben von Kuja


Na die nehm ich ja nicht eine sekunde ernst.
Ich hab mir jetzt die Sprachsamples von der ersten Slayers Folge in Deutsch angeschaut,und die sind übel(Gourry hat echt Jeans Stimme-PEINLICH).
Wo hasten die her? Ich hab bisher nur bei welche gefunden, aber aus irgendeinem Grund kann ich mir die nicht downloaden...
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Original geschrieben von Unknown Z


Wo hasten die her? Ich hab bisher nur bei welche gefunden, aber aus irgendeinem Grund kann ich mir die nicht downloaden...
Also bei mir gehts,ich hab einfach direkt gedownloadet.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
also ich find den ausschnitt von slayers echt ganz gut gelungen... für ne dt. syncro sehr gut würd ich sagen

jetzt muss ich mir wahrscheinlich doch pw zulegen...um 21.12 uhr animes *freu*
 
Original geschrieben von DBZdigital
Neueste Info:

RTL2 zeigt nicht 80 Folgen von Ranma, sondern gleich alle 161 Folgen. Steht so in der Presselounge von RTL2.
das nenn ich mal ne gute nachricht...auch wenns ansonsten net so gut aussieht...:(
 
Ich bin ziemlich sicher das Ranma uncut gezeigt wird, das gilt auch für Conan. Alles halb so wild. Beide Serien kommen direkt aus Japan. Das hat RTL2 sogar jetzt schon auf der HP stehen.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben Unten