Für Leute die CN haben, zum diskutieren

Ich hab die Folge auf Spanisch gesehen fand sie cool weiß ja nicht ob die Amis rumgeschnippelt haben naja ich entfange CN nur verschlüsselt aber guck mir DBZ auf Spanisch an.
 
ich hab die folge ja schon
habs leider heute verpasst.
ich glaube das die meisten hier schon englisch sprechen und alles verstehen. ich hatte auf jedenfall noch keine probleme damit. solltest du hier was nicht verstehen frag mich ruhig, ich bin deutscher :D

normal läuft doch um 21pm (22uhr) die wiederholung. aber ich bekomm nur tcm auf der frequenz rein und kann somit auch kein gundam wing sehen das in 15 minuten anfängt. wer nach 22uhr cn.uk empfängt, bitte frequenz geben
 
Bei mir is das auch der Fall aber vor einiger Zeit(da wars auch nicht verschlüsselt)hab ich immer bis 24.00 Uhr CN sehen können.
 
Ich hatte eigentlich erwartet, dass heute schon C17 eingesaugt wird. Aber die Folge war trotzdem gut. Nur als ich heute das erste mal Yajirobis englische Stimme gehört habe hätte ich fast gekotzt.
 
bis #17 eingesaugt wird ist noch 1-2 folgen hin.
piccolo hilft ihm ja gegen cell. und beim ersten mal schafft er es doch garnicht #17 einzusaugen/absobieren
 
toll...ich habe es verschlüsselt gesehen, oder besser gehört...aber da ich die mangas zu den folgen habe habe ich halt gelesen...Bilder geguckt...und gleichzeitig dazu CN gehört....

Man bin ich kacke....
 
ich hab zwar alle dbz folgen daheim aber kucke trotzdem noch db auf rtl2 und dbz auf cn.uk
das ist echt fanatisch
 
ich hab alle in jap. ungeschnitten mit englischen subs

die qualität lässt aber zu wünschen übrig.
aber das ist mir eigentlich ziemlich egal;)
 
also ich persoenlich finde die original. jap. stimmen schon viel besser, allein weil die ganze drammatik dabei ist, die funi eps. sind vor alle bis eps. 54 schlimm (krillin und king kai vor allem)
 
jup
die englischen stimmen können es einfach nicht mit den orginalen aufnehmen.

ich kuck trotzdem dbz gern auf cn.uk da man nicht alles aufeinaml sieht sondern halt doch auf die nächste folge warten muss.
ich finde die cn.uk dbz version doch schon stark geschnitten und kuck daher doch lieber das orginal mit subs
 
hab die episoden gezogen und auf den anderen weg bekommen;)
gehen wir lieber nicht näher darauf ein, will nicht das der geschlossen wird

die einzige stimme die im englischen besser ist, ist die von piccolo und die erste stimme von mirai trunks (treffen mit goku)
stimmen die ich im englischen dumm finde sind die von tenschinhan, cell und bulma

und warum machen die aus kakarotto kakarott?
 
Original erstellt von SSj5Vegeta
wenn es was ist dann geschnitten. Aber die Stimmen sind besser als die jap. Die Stimme von Vegeta ist im englischen einfach besser.

Wenn die episoden nicht geschitten wären dann wären sie 100 mal besser als die jap.


Wie bitte??????????????????

Allein das "I'll send you to another dimension!" ist ja schon der hammer".


Weiters sind eine Fehler eingebaut, vorallem wenn Vegeta gegen Goku kaemft und er behauptet das er die Minimoon Technik von seinem Vater gesehen hat.
Totaler Bullshit, schau dir mal die planetnamek.com diskussion an da siehst du was die leute von der dub halten.
Und welche Szenzen geschnitten wurden total zu schweigen, mind. 4 min in jeder folge
 
Ich lach mir'n Ast,100 mal besser HAHA aufhören!Die Englische zählt zu den schlechtesten überhaupt nicht nur das einige Synchronsprecher Ohrenschmerzen verursachen(Muten Rodhi,Bulma,Yamcha,Piccolo ect)nein die Texte sind noch schlimmer verfälscht als damals bei denn ersten 52 Folgen von DB auf RTL2.
 
Zuletzt bearbeitet:
Also DB auf RTL2 hat immer noch bessere schnitte und Synchron Sprecher als das von Funimation auf CN laufente DBZ.Im Japanischen hat Vegeta eine hohe arrogante Stimme(die Englische geht noch gerade so)und Goku hat keine Schwule Stimme die stimme kommt von ner Frau:D.
 
Original erstellt von Kuja
Ich lach mir'n Ast,100 mal besser HAHA aufhören!Die Englische zählt zu den schlechtesten überhaupt nicht nur das einige Synchronsprecher Ohrenschmerzen verursachen(Muten Rodhi,Bulma,Yamcha,Piccolo ect)

ich weiß garnicht was du gegen die stimme von piccolo hast? ich finde sie deutlich besser als die orginal
wenigstens wird die in der englischen version die schildkröte von muten roshi von nem mann gesprochen und nicht von ner frau wie bei uns
die machen bei uns den kaioshin wahrscheinlich auch zur frau. ich will mr. satan mal mit englischer dub hören;)
 
Ich habe sehr viel sagar gegen die Englische Version die von dir gelobte Stimme von Piccolo ist total unpassent oder hast du mal gehört das alle Namikianer so ne Stimme hatten,ne nur Piccolo das is doch schmari. Ausserdem denkt man mit seiner Stimme er hat ne wagenladung Zigaretten verschluckt,ne da gefällt mir diese hohe Japanisvche Stimme viel besser,das Kame eine Männerstimme hat is zwar besser aber die ist auch Primitiv dazu kann ich diese verdammte veramrikanisierung nicht zum ausstehn der Erzähler gehört gefoltert,denn er foltert meine Ohren,Gohan hat ne saudämmliche Stimme und wie die Amis Goku aussprechen da lang ich mir an Kopf aber an schlimmsten is wohl Muten...äh nein Master Roshis Stimme;).
 
Zurück
Oben Unten