Übersetz-Thread

Jack-O'Neill

Colonel der U.S. Army
Also hier könnt ihr (sofern der Thread nich sofort geschlossen wird) mal die deutschen Übersetzungen von DBZ Namen posten. Chao-Zu heißt zum Beispiel "Schuttabladeplatz". Oder Bra heißt BH (auf deutsch) usw ...
 
Vorsicht, daß der Thread nicht zu nem Spamm-Thread verkommt...:dodgy:

@ Thema: Soweit ich weiß heißt "Chichi" in deutsch übersetzt "Brüste" bzw. "Busen" und "Oolong" soll "Unterhose oder -wäsche" heißen...

Warum sie jetzt aber solche Namen gewählt haben... vielleicht um der Sendung noch mehr Witz zu geben... ich habe keine Ahnung:confused: .
 
Nee, Oolong ist ein Tee.
Bulma ist Höschen.
Trunks = shorts
Goku = Affe
Gohan = gekochter Reis
Piccolo = von der flöte (im italienisch "klein")
Kuririn = Kastanie/oder kahlköpfiger Mönch
Kame Senin = Kame (Schildkröte) Senin (wahrscheinlich Herr, nach unserer Übersetzung)
Tenshinhan = (fritierter Reis)
Kami = Gott
ChiChi = Busen
Garlic = natürlich Knoblauch
Vegeta = von vegetable (Gemüse)
Freeza = Tiefkühltruhe
Cell = Zelle :dodgy:
Buu = aus Aschenputtel (der Spruch "Bibidi Babidi Buu")
selbiges für Bibidi und Babidi :D
so, mehr fällt mir nicht ein.
Aber der Thread wird eh gleich geschlossen, weil son Mod "Helfer" meint, dass alles in einen überfüllten Thread gehört
 
Original geschrieben von MacX

Aber der Thread wird eh gleich geschlossen, weil son Mod "Helfer" meint, dass alles in einen überfüllten Thread gehört

...:confused2
Da das bei weitem nicht alle sind, kann der Post hier ruhig weiter gehn!
Soll heißen, er bleibt offen!

Barta=Butter:cool:
...
 
Zuletzt bearbeitet:
Original geschrieben von Majin-Piccolo
Vorsicht, daß der Thread nicht zu nem Spamm-Thread verkommt...:dodgy:
So ist es! Und so lange das nicht passiert, seh ich auch keinen Grund dafür ihn zu schließen... ;)

@Thema:
Brolly = Broccoli
Goten = Luft
Ginyu = Milch

So, das waren erst mal alle! Wär ja irgendwie sinnlos, gleich 'ne komplette Liste zu posten...
 
Original geschrieben von MacX
Alle waren es bestimmt net

Ich meinte damit 'alle', die ich in dem einen Post unterbringen wollte!! Damit eben nicht gleich alle Namen überhaupt in nur einem Post stehen!! :rolleyes:
Okay, nochmal ein paar:

Rikoom = Creme
Jeeze = Käse
Pan = Brot
 
Wie muss das eigentlich für die Japaner klingen.."He Boxershorts, da kommt Gemüse.."

Zarbon=Zitrone
 
Original geschrieben von MacX
Trunks = shorts
Wieso findet man eigentlich immer nur diese Übersetzung? Das englische "trunks" hat doch noch diverse andere Bedutungen (wir mussten die mal im Englischunterricht alle raussuchen :dodgy: ), irgendwas am Baum (Stamm? Ast? :rolleyes: ) zum Beispiel... :confused2
 
Von Vegetation? Das wär ja was ganz Neues...
Also ich denke, es kommt von vegetables, da sind so viele nach Gemüse benannt, da wird Vegeta wohl keine Ausnahme sein...
 
Original geschrieben von stLynx

Wieso findet man eigentlich immer nur diese Übersetzung? Das englische "trunks" hat doch noch diverse andere Bedutungen (wir mussten die mal im Englischunterricht alle raussuchen :dodgy: ), irgendwas am Baum (Stamm? Ast? :rolleyes: ) zum Beispiel... :confused2

Das ist Trunk. Heißt im British English glaube ich Baumstamm und im AE Kofferraum, oder anders rum. Trunks bedeutet Short und Bulma bedeutet Slips, und weil sie seine Mutter ist, ist das der einzig logische Schluss.

btw: Pan kommt vom Griechischen Gott
 
Original geschrieben von MacX
Das ist Trunk. Heißt im British English glaube ich Baumstamm und im AE Kofferraum, oder anders rum. Trunks bedeutet Short und Bulma bedeutet Slips, und weil sie seine Mutter ist, ist das der einzig logische Schluss.

Naja, und Trunks wären dann Baumstämme. Aber egal, das mit dem logischen Schluss stimmt schon. Ich sollte mir meine Gedanken zu menschlicheren Zeiten machen :D
 
Kaio= Herr der welt
Shenlong= göttlicher Drache
Toma= Tomate
Cauli(flower)= Blumenkohl
Kakarott= Karotte
Paragas= Spargel
Brolly= Brokoli


Und da die saiyajins wirklich wasmit Gemüse sind ist der Name Vegeta für planet und Herrscher Jawohl am logischsten, denn da haben wir ja den Überbegriff.
Und ich hab mal gelesen, dass die tsufurujins was mit gicht zu tun haben,
 
Original geschrieben von Lillian
Hm... zwar net Deutsch, aber sehr einfaches Englisch ^^

Na, eigentlich sollten hier die deutschen Übersetzungen hin!;)
Und außerdem hatten wir schon ein paar davon!:rolleyes:

Kuririn =Kastanie
 
Original geschrieben von Vegetas Tochter
ich würd vegetay eher von VEGETAtion ableiten...
was das ist weis wol jeder...

Vegeta heißt auf deutsch Gemüse, weil alle Saiyajins nach irgendelchem Gemüse benannt sind (Paragas=Spargel oder Broly=Brokkoli oder Kakarott=Karotte)

Ach ja Bardock heißt soviel wie Wurzel
 
Nail = könnte man als (Finger-)Nagel interpretieren, aber
alle Namekianischen Namen sollen etwas mit Schnecken zu tun haben ...(S)Nail

außer Picollo und Kami
 
Zurück
Oben Unten