Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Original geschrieben von GhB
was soll eigentlich das -chan bei manchen leuten hinten dran heußen?
Original geschrieben von SSJ Virus
ist japanisch (oder?) und bedeutet kleine (also auf menschen bezogen ... kinder). bin mir aber net sicher....
Original geschrieben von Hiruseki
chibi heißt klein''
nein chan ist ein anhängsel (wie sama, san, kun, senpai usw. ) mädchen und jungen sprechen so sehr gute freunde an (bzw. ihre freunde.. im nicht-freundschaftlichen sinne..'') .. ich glaub das müsste stimmen.. ^-^''
ich verschieb den thread mal.. ins japan forum..
--~>verschoben<~--
Original geschrieben von Wuff-Bao
chan ist einfach 'ne verniedlichungsform, Hiruseki-Chan würde also Hirosekilein (sag da mal ganz schnell ganz oft hintereinander) heißen
ja auch .. aber gängiger für klein ist "chiisai"Original geschrieben von Hiruseki
chibi heißt klein''
Original geschrieben von Ghent
also vom geschichtlichen her, könnte es nen sehr grossen "würdenträger" zeichen. siehe-->meijin-periode
aber in welchem zusammenhang suchst du es denn?
stimmt, man sollte nie jamanden chibi nennen... finden die japaner nicht so toll...Original geschrieben von Bulma-chan
ja auch .. aber gängiger für klein ist "chiisai"![]()
Original geschrieben von Bulma-chan
-chan:
nehmen v.a. junge Mädchen untereinander (also im Freundeskreis) ... verwendet man aber auf für Jüngere .. oder Kinder ... für jmd. den man süß findet .... (aber man geht für gewöhnlich nicht zu seinem Schwarm und spricht DEN mit -chan an !!! .. sowas mach nur ich)
-kun:
nimmt man v.a. für Jungs und junge Männer ... kann aber auch mal für sehr burschikose Mädchen verwendet werden (Yokhos Lehrer in Devil Hunter Yokho nennt sie ja auch Yokho-kun'')
Ich dachte, der Fujisan sei da eine Ausnahme? Schließlich wurde er auch als Gott/Sitz der Götter (so genau krieg ichs jetzt nicht mehr zusammenOriginal geschrieben von Youko Kurama
ah ja noch was ueber -san
-san ist naehmlich auch suffix fuer Bergen![]()
z.B Fuji-san, NICHT Fujiyama.
yama = das Berg, aber es wird nicht verwenden im Benennen von Bergen.