Y. Bakuras Ägyptischer Name

Yami-Saya

Bakura´s Grabräuberin
Hi,

ich hab da mal ne Frage, Yami hat einen Ägyptischen Namen, dieser ist Atemu (wurde in einem thema gennant) , hat Yami-Bakura denn auch einen Ägyptischen Namen :confused:
Würde mich auf ne antwort freuen :)
 
(Yami) Bakuras ägyptischer Name ist Touzouku. Ich habe eine FF geschrieben, die im alten Ägypten spielt und wurde darauf hingewiesen, dass Bakura damals nicht Bakura, sondern Touzouku hieß. Ich wollte dann natürlich wissen, woher diese Weisheit stammt und habe erfahren, dass die Person, die mir das gesagt hat (ich hab den Namen vergessen... :frusty: ), es aus erster Hand hat. Sie hat einen japanischen E-Mail-Freund und der hat ihr das gesagt. Zusätzlich hat er ihr auch noch einige Seiten aus der japanischen Manga-Ausgabe geschickt und da stand das auch drin. Ist also ziemlich glaubwürdig.
 
Fellfie schrieb:
(Yami) Bakuras ägyptischer Name ist Touzouku. Ich habe eine FF geschrieben, die im alten Ägypten spielt und wurde darauf hingewiesen, dass Bakura damals nicht Bakura, sondern Touzouku hieß. Ich wollte dann natürlich wissen, woher diese Weisheit stammt und habe erfahren, dass die Person, die mir das gesagt hat (ich hab den Namen vergessen... :frusty: ), es aus erster Hand hat. Sie hat einen japanischen E-Mail-Freund und der hat ihr das gesagt. Zusätzlich hat er ihr auch noch einige Seiten aus der japanischen Manga-Ausgabe geschickt und da stand das auch drin. Ist also ziemlich glaubwürdig.

Oho, interessant. Könntest du mir dann auch sagen in welchem Kapitel das sei sein soll??
Ich habe die jap. Mangas und die Jump-Ausgaben. Und überall steht Bakura.
Aber was meint ihr mit ägyptischer Name? Und welcher Bakura?
Es gibt den normalen: Bakura Ryo, Yami-Bakura und den Dieb Bakura.
Außer Y-Bakura, der keinen eigenen Namen hat, da er ein Teil der Seele eines anderen ist(Spoiler...) heißen die anderen beiden Bakura! Auch wenn sie eigentlich nichts miteinander zu tun haben. Warum und wie auch immer.
 
Hm, ich denke, wir meinen den Dieb Bakura. Ich kann kein Japanisch und hab' demzufolge auch keine japanischen Mangas, aber wenn es dich interessieren sollte, könnte ich die E-Mail-Adresse von dem Mädel, das mir das gesagt hat,heraussuchen und sie die per PN schicken.
 
Yami-Saya schrieb:
Ich wollte den richtigen namen vom Dieb Bakura wissen, weil Yami im alten Ägypten Atemu hieß.
Lies doch einfach die Mangas auf meiner Seite nach, dann brauch ich es nicht übermäßig zu erklären!
Du versteht's das falsch, Y-Yugi hieß nicht nur in Ägypten Atem. Das ist sein einziger Name. Er war in der Gegenwart immer der namenlose Pharao, bis sein Name gefunden wurde. Die Charas haben den gleichen Namen ob nun heute oder in Ägypten. Und da rein technisch nur drei Personen aus der Vergangenheit auch heute leben und diese haben den Namen beibehalten, kann man nicht vom ägyptischen Namen sprechen.
Nunja vom Aussehen und der Namensähnlichkeit könnten noch andere Priester als heute lebenen Personen wiedergeboren sein, aber das wird nicht expliziet gesagt und ist nicht so wichtig. Aber dazu mehr, wenn ich entsprechende Kapitel bei mir veröffentliche.

PS: Der Dieb Bakura stellt sich im Manga als "König der Diebe Bakura" vor! (siehe meine page)
 
Zuletzt bearbeitet:
Äh...
Ich dachte der Dieb-Bakura in Ägypten hieß sowas wie Zorg Necrophilius...
hab ich zumindest mal gelesen.
 
Hab jetzt auf ner japanischen site gesehen das er Touzokuoh hieß, man kann also Touzouku und Touzokuoh sagen ^-^
 
Touzouku heißt übersetzt nichts anderes als Dieb. Guckt doch mal in's Wörterbuch... :rolleyes:
Bakura hieß auch im alten Ägypten Bakura, Touzouku ist eine nähere Beschreibung, die er seinem Namen angefügt hat. ...immer diese Missverständnisse mit den falschen Übersetzungen. Genau der gleiche Mist wie mit Yami-Yugi (was KazeNoTrunks auch schon angesprochen hat). Der hatte die ganze Zeit keinen Namen, bis sie herausfinden, dass er Atemu heißt, Yami-Yugi bedeutet einfach nur dunkler/andersartiger/anderer Yugi.
Bei Bakura haben wir übrigens noch die Besonderheit, dass er in Ägypten mit Vornamen Bakura hieß, in Yugis Zeit aber mit Nach- bzw. Zweitnamen.
 
Es gibt auch im japanischen oft mehrere Bezeichnungen für ein und dasselbe.
Touzouku ist eine ältere Form, die heut nicht mehr so oft gebraucht wird, darum steht sie zugegeben nicht in jedem Wörterbuch drin.
 
Und was ist dann mit Touzokuoh? Es wurde nämlich auf Japanischen Seiten oft geschrieben TouzokuohX... (<- irgendeine Person)
 
Und was ist dann mit Touzokuoh? Es wurde nämlich auf Japanischen Seiten oft geschrieben TouzokuohX... (<- irgendeine Person)
Ich kann zwar nicht wirklich Japanisch aber Oh heißt meines bescheidenen Wissenstandes nach König. Wenn Touzoku Dieb heißt, dann müsste Touzukuoh "König der Diebe" heißen...
 
Safiya schrieb:
Ich kann zwar nicht wirklich Japanisch aber Oh heißt meines bescheidenen Wissenstandes nach König. Wenn Touzoku Dieb heißt, dann müsste Touzukuoh "König der Diebe" heißen...

Dein Wissensstand is völlig okay, das stimmt nämlich.
Und die Sache mitden "u"s nach den "o"s, die manchmal gesetzt werden und manchmal nicht liegt nur an der verschiedenen Betonung. Hat wohl was mit den japanischen Dialekten zu tun...
 
Hire wurde ja gesagt, das diese Charakteren im alten Ägypten den selben Namen hatten, aber in Ägypten werden die Name ganz anders Ausgesprochen und geschrieben.
 
Kiddy1 schrieb:
Hire wurde ja gesagt, das diese Charakteren im alten Ägypten den selben Namen hatten, aber in Ägypten werden die Name ganz anders Ausgesprochen und geschrieben.

zwangsläufig, da ägyptisch ja nunmal ne andere Sprache ist... und da dort damals hieroglyphen benutzt wurden und keine Kanjis oder Katakana/Hiragana wie in Japan. Trotzdem sind die namen die selben.
 
Also wenn die namen allse die selben sind, finde ich das echt unlogisch mit Yami und auch mist, warum bekommt der dann einen ägyptischen namen und bakura nicht
 
Yami-Saya schrieb:
Also wenn die namen allse die selben sind, finde ich das echt unlogisch mit Yami und auch mist, warum bekommt der dann einen ägyptischen namen und bakura nicht

Yami ist eingendlich kein alt ägyptischer Name.
Und ich finde es auch dumm, das man diesen Charaktern keine Ägyptischen namen gegeben hat.
 
Zurück
Oben Unten