Vegettos Name in Deutschland

Und genau das find ich ziemlich gut,dadurch bekommt die deutsche manga fassung mehr charme is auch bei One Piece so(aber dat kennste glaub ich nicht).Carlsen übersetzt immer aus denn Japanischen und an Bing Bang ist im gegensatz zu Explosion total nichts falsch da Bing Bang übersetzt Urknall heisst.
 
Original geschrieben von Kuja
Und genau das find ich ziemlich gut,dadurch bekommt die deutsche manga fassung mehr charme is auch bei One Piece so(aber dat kennste glaub ich nicht).Carlsen übersetzt immer aus denn Japanischen und an Bing Bang ist im gegensatz zu Explosion total nichts falsch da Bing Bang übersetzt Urknall heisst.

Nee, One Piece kenn ich nicht, dass liegt daran, dass ich nur ANimes sehen. Aber ich hab gehört One Piecxe soll total geil sein, vielleicht besorg ich mir was davon.
Die Japanischen Wörtert in den Spanischen Manga wird immer erklärt, so hatte ich auch keine Probleme. Das Shunkanido heisst übersetzt "Teleportacion Instanteo" oder so.

Ich schaue aber nur die älteren Animes, da mir die neuen nicht mehr so gut gefallen, vor allem Ninja Scroll oder Devil Man sind saucool.
Noch ne Frage, bei uns auf Canal + läuft so nen Anime, der soll sehr bekannt sein. Ich hab ihn bis jetzt 2 mal gesehen, aber der Hauptdarsteller ist so einer mit nen roten Stirnband, und so einer mit langen Haaren und ner Narbe im Gesicht. Ausserdem sind das alles Ninjas oder Samurais und spielt in alten Japan oder China. Dann ist da noch so nen Opa, dann so einer mit einer Brille, der als Bücher liest und die STorz scheint ziemlich gut und ernst zu sein. Vielleicht weisst du was ich meine.

Sorry für den spam, aber die Frage musste ich stellen.

Habs schon gefunden: Rurouni Kenshin

Muss ich weitergucken, is sogar mit Japanischen Intro
 
Zuletzt bearbeitet:
Zu diesem Thema Post ich jetzt mal einen Auszug, aus einer etwas älteren Standartmail von RTL2:
Sämtliche Fachausdrücke und Eigennamen wurden eins zu eins aus den Carlsen - Mangas übernommen!

Damit müsste die Frago eigentlich geklärt sein.
 
Ohh nein!
Daran habe ich gar nicht gedacht...
Stellt euch mal Tommy und Olly zusammen vor.. :dodgy:
naja besser als bei den Fransen, ich würde sagen das wir Cracker bescheid sagen müssen das er MME sagen soll das die die Fusion unbedingt zweistimmig machen sollen und er MUSS Vegetto heissen!!!
Auch sollte er sagen das Vegeta Final Flash schreien sollte, denn alles andere hört sich irgendwie ******** an..
EXPLOSION TOTAAAAAAL :dodgy:
 
Zuletzt bearbeitet:
ahm...einige sagen Vegeto...wie heißt er denn richtig,Vegetto oder Vegeto?
Hab immer Vegetto gedacht

Naja, ich denke mal auch, die nehmen die Namen aus den Mangas.
Denn, auch wenn RTL Namen verändert, die DragonBall auf dem eigenen Sender schon anders waren (Yajirobi), lassen die sich bei den Namen net von den Franzosen leiten...
Sonst hieße Piccolo = Satan und Mr Satan = Hercule
Und denn würde die auch öfter das "Son" von Goku weglassen
 
Er heißt Vegetto nicht Vegeto (den Kakarotto + Vegeta= Vegetto). Ich hab heute die jap fassung gesehen, wo Goku gegen Vegi zum ersten mal kämpfen (Die stimmen sind einfach geil). Vorallem wo Goku KameKaiokenHa sagt das ist einfach spitze. Nicht wie in der Deutschen fassung.
 
Ich glaube und hoffe das der Name Vegetto bleibt. In den Büchern hieß er ja auch so und ich finde schon, das der name eigentlich passt, auch wenn er mehr nach Vegeta als Kakarott klingt.
 
Ich glaube die lassen es bei Vegetto! Was haben die für nen Grund den Namen zu ändern?
Naja vielleicht sprechen sie ihn nur anders aus!
 
Original geschrieben von Saiyajin-girl
Ich glaube und hoffe das der Name Vegetto bleibt. In den Büchern hieß er ja auch so und ich finde schon, das der name eigentlich passt, auch wenn er mehr nach Vegeta als Kakarott klingt.

Ich erklär Dir mal warum er Vegetto heißt :). Also die dominantere von beiden Persönlichkeiten der Fusion bestimmt auch wie sich die fusionierte Person nennt. Bei der Potara Fusion ist das eindeutig Vegeta. Das wirst Du auch noch sehen wenn wir bei der Buu Saga angekommen sind an Vegettos gehabe, dass Vegetto zum größtenteil die Charakterzüge von Vegeta hat.


Buu Saga


----->>Buu wraps himself in smoke<<------
Buu: Hahaha the question is if you can see me or not!

Vegetto: Of course not but...

----->>Vegetto beats up Buu badly inside his smoke cover<<----
Buu: What the...???!!!

Vegetto:...the key thing is that I can feel your KIs glow!
 
Hmm...schwierig zu sagen, wie die das wohl nennen.
RTL2 nennt Gokuh ja Kakarott und net Kakarotto..
Da werden die Fans sich wundern, warum die Fusion Vegetto heißt.
Ich glaub, die werden die bestimmt sagen lassen: "Son Gokuh und Vegeta fusionieren. Das macht mich denn wohl zu Vegeto."
Das ist zwar verkehrt aber logischer als "Vegeta und Kakarott. Das macht mich wohl zu Vegetto."
höchstwahrscheinlich spricht RTL2 das Weegeeto aus und net wies original heißt Vejito, aber Vegetto geschrieben
währe schon toll von RTL2 wenn sie Vegetto oder Vegett sagen würden
 
Original geschrieben von Darth Piccolo
Er wird Vegeeeeeeeeeetooooooooo heissen, und einen total schlechten Synchronsprecher kriegen.Ganz sicher.:redhot:

Aha! Sei doch nicht so pessimistisch...

Und was sie nicht wissen, können wir ihnen ja noch sagen - es ist doch wohl nicht so schwer auf die Fans, die immerhin einen recht großen Batzen an Zuschauern ausmachen, zu hören.
 
ich muss noch darauf andeuten, dass RTL2 die Franz.Version haben, und bei den Franzen sind bei den Fusionen keine Doppelstimmen vorhanden. Bei der Französischen Version spricht Vegeto der Sprecher von Vegeta. Und er heisst auch Vegeku in Französischen Anime.

Wenn ihr nicht RTL2 oder den Synchronstudio mailt, dass sie den Fusionen Doppelstimmen verpassen sollen, halten sie sich sehr w*****einlich an die Franz. Fassung.
 
Zurück
Oben Unten