InuYasha ab dem 1.9 auf MTV2

Skywalker

Long Way Round
Ich wollt dazu erst nen Thread aufmachen wenn ich es auch mit eigenen Augen gesehen habe dass es wirklich kommt^^ (20:00 Uhr)

Was haltet ihr von der Synchro?
Was für Schnitte sind euch aufgefallen?

Viel Spaß beim gucken :)
 
Ich fands eigentlich ganz in ordnung, nur beim opening haben die mal wieder ne ganz andere musik genommen :-(, schnitte waren keine zu sehen, zur synchro: da muss ich erst ein paar mehr folgen sehen, bevor ich ein urteil fälle :-)
 
Original geschrieben von Skywalker
Ich wollt dazu erst nen Thread aufmachen wenn ich es auch mit eigenen Augen gesehen habe dass es wirklich kommt^^ (20:00 Uhr)

Was haltet ihr von der Synchro?
Was für Schnitte sind euch aufgefallen?

Viel Spaß beim gucken :)


Opening: furchtbar! Ich hatte mich schon seelisch und moralisch drauf vorbereitet, dass es wahrscheinlich nicht so der Bringer wird, aber dieser Song :mad: . Ich finde, der passt überhaupt net zu Inuyasha! Das "richtige" OP ist so schön *seufz*...die hätten doch auch die Melodie nehmen können und was Deutsches dazutexten können. Oder geht das nicht....?

Zur Folge: Inus Stimme fand ich naja....nicht so toll. Ich glaube, dass war Bud Bundys Stimme, oder? Kagomäh..äh..-meh :D fand ich dagegen gar nicht soo schlecht. Dafür waren einige Schnitzer bei der Übersetzung dabei, oder bild ich mir das bloß ein?

Hm, alles in allem...fand ichs nicht eben berauschend. Aber ich harre mal weiter der Dinge, die nun jeden Abend kommen werden.

Wieviele Folgen sind eigentlich bisher synchronisiert?
 
Original geschrieben von DB/Z/GT-Fan
Ich fands eigentlich ganz in ordnung, nur beim opening haben die mal wieder ne ganz andere musik genommen :-(, schnitte waren keine zu sehen, zur synchro: da muss ich erst ein paar mehr folgen sehen, bevor ich ein urteil fälle :-)
Ich fands auch ganz okay.
Nach den Berichten die ich gelesen hab hatte ich es mir jedenfalls viel schlimmer vorgestellt^^
Dass die ne andere Musik genommen haben hat mich nicht sonderlich gestört, "change the world" kann ich einfach nicht mehr hören^^ (nur schade dass die leute die das original nicht kennen, das opening im dt. fernsehen nie zu gesicht bekommen werden..)


Original geschrieben von Nalee
Opening: furchtbar! Ich hatte mich schon seelisch und moralisch drauf vorbereitet, dass es wahrscheinlich nicht so der Bringer wird, aber dieser Song :mad: . Ich finde, der passt überhaupt net zu Inuyasha! Das "richtige" OP ist so schön *seufz*...die hätten doch auch die Melodie nehmen können und was Deutsches dazutexten können. Oder geht das nicht....?

Zur Folge: Inus Stimme fand ich naja....nicht so toll. Ich glaube, dass war Bud Bundys Stimme, oder? Kagomäh..äh..-meh :D fand ich dagegen gar nicht soo schlecht. Dafür waren einige Schnitzer bei der Übersetzung dabei, oder bild ich mir das bloß ein?

Hm, alles in allem...fand ichs nicht eben berauschend. Aber ich harre mal weiter der Dinge, die nun jeden Abend kommen werden.

Wieviele Folgen sind eigentlich bisher synchronisiert?
Dass der Text nicht zu Inuyasha passt stimmt allerdings..
Jup ich glaub auch dass es die Stimme von Bud war *lol* . Da hätten die wirklich jemand anderen nehmen können..
Die anderen Stimmen fand ich aber relativ passend gewählt, vor allem die von Kagomes Großvater passt perfekt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich find's voll geil Inu Yasha im deutschen TV sehen zu können und das nicht auf RTL2 und zu einer gescheiten Uhrzeit.^^
Die Synchronstimmen fand ich ganz gut, nur Inu Yashas Stimme fand ich nicht so überzeugend. Aber man kann sich schätze ich ma dran gewöhnen. Ein paar Sätze fand ich allerdings komisch. Da waren ein paar kurze Dialoge in sich nich ganz stimmig glaub ich. is das noch jemandem vielleicht aufgefallen? Warte auf eventuelle Zustimmung^^*

Dass die nich den original Opening Song nehmen war ja klar, aber ich bin mit dem Lied ganz zufrieden. Es passt zwar irgendwie nich zur Serie (kam im Songtext New-York vor oder hab ich mir das eingebildet? o_O*) aber wenigstens is es ein Lied, das man sich anhören kann ohne nen Kotzreiz zu bekommen. Bei Escaflowne fand ich das Lied besipielsweise echt zum Kotzen.

Bin gespannt wie das mit den Synchro noch so weitergeht^^
 
Original geschrieben von Mb
Hat jemand das Opening aufgenommen ?
Wenn du das 10 Sekunden Opening meinst dass erst nach ein paar Minuten der Sendung kommt dann hab ich es aufgenommen.

btw: Wann kommt online?
 
Original geschrieben von Mb
Wirklich so schlimm ?
Ich weiß eben nicht ob es das richtige Intro ist, da ich die ersten 2 Minuten verpasst hab..

aber da es ja täglich kommt, kann man es heut abend ja wieder aufnehmen^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich hab zwar komplett alles aufgenommen (digital), kanns aber nicht uploaden da ich nur ein modem hab :-( Die haben übrigens beim opening 2 kurze szenen aus dem 2. opening reinkopiert, ich frag mich nur warum? damits besser zur neuen musik passt?

achja falls es noch jemanden interessiert, hier ist die schon lang bekannte Besetzungsliste:

INUYASHA: Dominik Auer (Tuxedo Mask in "Sailor Moon" ab zweiter Staffel)
KAGOME: Ulrike Jennie (Michiru aus "Sailor Moon")
KAEDE: Ilona Grandke (Königin Metallia in "Sailor Moon")
MIROKU: Florian Halm (Fireball in "Saber Rider", Zelgadis in "Slayers")
SESSOMARU: Pascal Breuer (Neflite in "Sailor Moon")
JAKEN: Kai Taschner (Jedite und Falkenauge in "Sailor Moon", chinesischer Reiseführer in "Ranma")
NARAKU: Dieter Landuris (bekannter deutscher Schauspieler, Webseite)
SHIPPO: Julia Haacke (Rei in "Sailor Moon")
MYOGA: Horst Raspe (bekannter Sprecher in Hörspielen, z.B. "Herr der Ringe")
SOTA: Beate Pfeiffer (Nadia aus "Secret of Blue Water")
OPA: Thomas Reiner (Farnsworth in "Futurama")
KIKYO: Claudia Lössl (Minako in "Sailor Moon")
HOJO: Christian Wolf
SANGO: Angela Wiederhut (Ranma-chan in "Ranma 1/2", Misty in "Pokemon")

man sieht also, es ist wirklich bud bundy (Dominik Auer) der hier inuyasha spricht *g
 
Zuletzt bearbeitet:
Aaaaaaaaaaaaalso.............................. *seufz*

Ich bin jetzt mal ganz !!!!GANZ!!! ehrlich. ^-^'''''

Ich bin von der deutschen Version ganz und gar nicht begeistert! :(

Erstmal zum Opening:

Wie man erkennen konnte war es ja auch an einigen Stellen geschnitten bzw. was reinkopiert ---> stört mich nicht so sehr
Den Song finde ich absolut nicht passend, wobei ich "I want to change the world" auch nicht so besonders fand. Fazit: hätte man besser machen können

Schnitte:

Habe ich ebenfalls (bis jetzt) noch keine entdecken können. Fazit: Mal sehen was noch kommt ^-^

Jetzt zu denn Stimmen:

Inuyasha: :dead: Diese Stimme verkörpert für mich einfach nicht "Inuyasha". Natürlich, was will man erwarten, aber der deutschen Stimme von Inuyasha fehlt einfach der nötige Pepp. Natürlich haben wir noch nicht so viel von ihm gehört. Fazit: Ich erwarte nicht zu viel... :dodgy:

Kago...: ...mäh, wie schon so einige sagten passt vollkommen! Mit dieser Stimme kann ich mich noch weniger anfreunden als mit der Stimme von Inuyasha. Die Frau, oder wie es sich mit meinen Ohren anhört, das Mädchen, welches Kagome spricht überzeugt mich überhaupt nicht! Sie kommt mir für Kagome's Geschmack ein wenig zu jung vor und zu piepsig halt. Fazit: Wie bei Inuyasha verspreche ich mir auch hier nicht zuviel Steigerung...

Kikyo: Hat man bis jetzt auch nur wenig gehört, scheint aber, denke ich, eine ganz passende Stimme zu sein. (Na ja, ich kann Kikyo ja auch nicht leiden. ^-^) Fazit: Interessiert mich nicht so sehr, find sie aber ganz in Ordnung.

Souta: Wie man an "der Synchrosprecherin" schon sieht, ist mir Souta's Stimme ein wenig zu weiblich. Aber er ist natürlich auch noch ziemlich jung, und da macht es fast keinen unterschied. Fazit: Könnte besser sein, ist aber okay so.

Kagome's Opa: Find ich absolut in Ordnung. Fazit: Ich mecker mal ausnahmsweise nicht! ^-^

Kaede: Die Stimme finde ich eigentlich auch ganz passend, wobei da auch irgendwas in der Stimme ist, das mir nicht so gut gefällt. Kann ich schlecht beschreiben. Fazit: In Ordnung.


Da habe ich mich jetzt über die Stimmen natürlich ziemlich kritisch geäußert. Erstens sind das meine absolut ersten Eindrücke und zweistens gehe ich mal davon aus, dass sich mit wachsender Episodenzahl die Synchrospreche auch ein wenig in die Geschichte "eingesprochen" haben. Also ich hoffe auf eine allgemeine Verbesserung, erwarte allerdings nicht zu viel.


Zu guter letzt noch die Dialoge:

Ja, was soll man dazu sagen. Wie ich gehört habe, haben sie den Text der US-Version und nicht den originalen benutzt, was sich jetzt natürlich EXTREM auf den deutschen Text auswirkt, weil das Japanische ja jetzt über 2 Ecken verändert wurde.

Ich habe mir erstmal nach der deutschen Folge, die erste Folge nochmal auf japanisch angehört und bin fast tot umgefallen.

Was mir sofort auffiel waren die Sätze im Deutschen:

von Kagome: Aus "The Sacred Tree." im japanische wurde "Da ist ja mein Lieblingsbaum!" o____O'''' gemacht.
Das fand ich ehrlich gesagt Mörderkindisch! Vielleicht überreagier ich auch ein wenig, aber solche "Kleinigkeiten" verändern für mich zum einen:

- die Person selber (also vom Charakter und so)
- die Athmosphäre der Geschichte
- und letztendlich den tiefen Gedanken und Sinn der Geschichte selber

Dann noch der Satz von Inuyasha als er an den Baum gepinnt wurde:

Aus "Bitch... how could you!" wurde "Ki...Kikyo, ich dachte mir aus diesem Grund..." O____O''''' gemacht.
Ich saß vor dem Bildschirm und wusste mir keinen Sinn aus diesem "Satz" zu bilden. Well... :dodgy:

Den hier fand ich auch noch ein wenig komisch, als Kagome am Anfang sagte "Shikon no no... was?" sagte Kagome's Opa darauf "Shikon no Tama heißt das, mein "Junge"!" O___o'''
Ich weiß ja nicht, ob ich bei Kagome da irgendetwas entscheidendes übersehen habe :D oder ob das Absicht war. Wie auch immer... ^-^''''

Mir würden da jetzt noch ein paar andere Kleinigkeiten einfallen, aber Erstens sind dies eben nur Kleinigkeiten, also nicht so erwähnenswert und Zweitens habe ich meine Kritik jetzt mal für die Allgmeinheit aufgeschrieben, denn nach jeder Folge so ein Fazit zu setzten ist mir auf Dauer ein wenig zu anstrengend und für euch wahrscheinlich auch zu nervig. :)


Es war jetzt von mir vielleicht auch ein wenig heftig, dass alles aufzulisten, aber Ersten war es für mich mal eine Erleichterung und Zweistens würde ich auch gerne eure Meinung zu meiner Kritik hören. ^-^''''

Und sowieso ist es auch sehr einfach soviel Kritik aufzubringen, wenn man schon so sehr an den original japanischen Anime gewöhnt ist.
Also nehmt es mir nicht so übel, dass ich mich darüber jetzt so ausgelassen habe. Ich freue mich sehr, dass Inuyasha endlich zu uns ins Fernsehen gekommen ist und ich werde die Folgen auch trotz all dem oben aufgeführten weiterverfolgen und aufnehmen, da mich die Entwicklung der Dialoge und der Synchrosprecher noch sehr interessiert und noch Weiteres! ^-^

Ich bin auch schon ganz schön gesapnnt, wie Rion die ganze Sache sieht. *lol* ^____^

So... jetzt könnte ihr euch auf mich stürzen und auseinandernehmen. *verkriech* :cat:
 
Zuletzt bearbeitet:
Also der Spruch mit der "Unterjochung" gerade hätte nun wirklich nicht sein müssen :goof:
Wenigstens hab ich jetzt mal das richtige Opening gesehn^^
Aber Inuyashas Stimme gefällt mir immer weniger...
 
Original geschrieben von Mietze
Den hier fand ich auch noch ein wenig komisch, als Kagome am Anfang sagte "Shikon no no... was?" sagte Kagome's Opa darauf "Shikon no Tama heißt das, mein "Junge"!" O___o'''
Ich weiß ja nicht, ob ich bei Kagome da irgendetwas entscheidendes übersehen habe :D oder ob das Absicht war. Wie auch immer... ^-^''''



Waaah, das ist mir auch aufgefallen, aber dann dachte ich, ich hätte mich nur verhört :rolleyes: .

Wegen den japanischen Folgen: Ich liebe einfach den Seiyuu von Inuyasha. Er passt perfekt. Darum kann ich mich auch (noch) nicht an den deutschen Sprecher gewöhnen (zumal ich automatisch immer an die Bundys denke, wenn ich die Stimme höre >_<")

Zur heutigen Folge: *gg*, ist euch das "Manno" auch so aufgefallen?
 
in japan haben "ranma" und "inu yasha" den selben sprecher. wär cool wenns sie auch in der dt. synchro denselben genommen hätten.
 
Original geschrieben von Skywalker
Daran wirst du dich gewöhnen müssen, das wird Inus häufigster Satz..^^


Manno!!! Aber ich glaube, da hast Du recht.

Zur heutigen Folge: Ich fand den Satz hier irgendwie seltsam und komisch O_O"....(ist nicht ganz der Wortlaut ^^°)

Mädchen sind besser geeignet zum Suchen der Splitter und Männer zum Zurücktragen.

ah ja....:goof: ....:D ...ansonsten war natürlich die Stelle absolut göttlich, in der Kagome entdeckt, wie Inuyasha ihr beim Baden zuguckt *ggg*...
 
die stimmen gefallen mir kein stück, da sind die japanischen stimmen um einiges besser allein schon die stimme von inu gefällt mir nicht...
aber sonst ^^ guck ich es eh ^^"""
 
Also jetzt seit mal ehrlich, gefällt euch die Stimme von dem sogenannten "Sesshoma" ??? :dead: :dead: :dead:
Also ich weiß nicht so ganz. :bawling: :bawling:
Die Stimme klingt viel zu jung für ihn. Die tiefe ehrfürchtige Stimme von "Sesshomarou" !!! ist einfach nur göttlich. ^-^

Dafür finde ich die Stimme von "Jacke" (wie er so schön genannt wird *lol*) ganz okay eigentlich. ^-^

Aber das die aus Sesshomarou irgendwie eine Art "Sessoma" und aus Jaken eine "Jacke" gemacht haben finde ich ehrlich unter aller Sau. Das hört sich so erniedrigend an. :(
*seufz* Mal sehen... was noch so kommt... :bawling:
 
@Mietze: Soweit ich weiß ist das die englische version, also von der wurde synchronisiert/übersetzt. Ich glaube in der englischen version nennen die sesshoumarou -> sesshouma, deswegen auch in unserer. Mit Jaken ist das bestimmt das gleiche.

An die Stimme von Sesshoumaru konnte ich mich bis jetzt auch noch nicht gewöhnen :-(
 
Zurück
Oben Unten