Kenshin Anime in Deutschland auf DVD

Haeh? Keine Ahnung von Synchron^^ Denkst du etwa, dass doie Sprecher von DBZ nur fuer DBZ eingesetzt wurden¿

Und in Berlin gibt es wohl die besten Studios und emotionslos sind die Sprecher beim besten willen nicht.
Das ist hoechstens die Sprache, japanisch klingt fuer uns einfach emotionsgeladener etc.

Is deine Meinung, akzeptiere ich, aber ich finde es schon lustig wie manche ihre Meinung argumentieren^^
 
Original geschrieben von bobotns
Ach, OmU reicht doch vollkommen aus. Das hilft auch die Preise etwas nach unten zu drücken ;)

Na, ich weiss nicht. Wenn ich mir die DVDs von manchen Ova oder AV animes ansehe, z.B Soul Hunter hab ich schon für 30 Euro gesehen, bezweifle ich das. Naja, es kommt zwar meist auf den Vetrieb an (z.B Oh! My goddess DVD für 25 Euro, mit guter Synchro). Kann mir mal einer sagen wieviel Dynamic DVDs im Durchschnitt kosten?
 
@Den, mag sein das in Berlin die besten Synchronsprecher sind,sage auch nicht das die von DBZ scheiße waren, aber diese Stimmen würden einfach nicht passen. Da ich das Original ja kenne wird das schwierig für mich zu akzeptieren, war bei mir und DBZ auch so. Doch wenn keine der großen Synchronstudios das übernehmen würde es ACOG machen und dan kann man die Serie gescheit in den Müll werfen. Erinnere nur an die übersetzung von Armitage III Polymatrix.

Ich hätte da lieber das Original mit Englishen untertitel, weil im deutschen ist es zum Teil schlecht übersetzt. War jedenfalls bei meinen Animes immer so.
 
Original geschrieben von KenshinHimura
@Den, mag sein das in Berlin die besten Synchronsprecher sind,sage auch nicht das die von DBZ scheiße waren, aber diese Stimmen würden einfach nicht passen. Da ich das Original ja kenne wird das schwierig für mich zu akzeptieren, war bei mir und DBZ auch so. Doch wenn keine der großen Synchronstudios das übernehmen würde es ACOG machen und dan kann man die Serie gescheit in den Müll werfen. Erinnere nur an die übersetzung von Armitage III Polymatrix.

Ich hätte da lieber das Original mit Englishen untertitel, weil im deutschen ist es zum Teil schlecht übersetzt. War jedenfalls bei meinen Animes immer so.


ACOG? ACOG sind die "Anime Connections of Germany" und die wiederum beauftragen dann die Synchronstudios den sogenannten anime zu synchronisieren.

Die schlechten dubs wie z.B. Armitage 3 sind von den Aaron Studios gemacht worden.
Dieses Studio ist auch nicht professionell sondern spielt eher in der Amatuer-Liga.

Es gibt zig Sprecher die du gar nicht kennst, die koennten den Charakteren der Kenshin-Serie auch ein gewisses Flair verleihen-
 
1.) Steht es noch gar nicht fest, ob Kenshin überhaupt synchronisiert wird.
2.) Wir auf der DVD sowieso die jap.Original Synchro mit drauf sein, egal ob es eine dt.Synchro geben wird oder nicht.


Wo ist also das Problem?
 
Zuletzt bearbeitet:
Mag sein das ich diese zig Sprecher nicht kenne, doch die mir jetz bekannten Stimmen, würden IMHO nicht zu der Serie passen.
Ich war schon immer gegen Anime Dubs, besonders wenn diese leider gottes von der ACOG Vertreiben werden und deren Studios die sie beauftragen, solange sich keine wirkliche Firma bzw ein Sender um die Serie kümmern würde, wäre die Serie mit eienr DuB kein Erfolg.
aber bis jetzt ist ja noch nicht mal klar ob die DVDs noch dieses jahrzehnt bei uns in Deutschland erscheinen, wenn dann sollte diese DVD zwischen den Sprachenwechseln und auch die Sprache der Untertitel durch das Englishe ersetzen.
 
Zurück
Oben Unten