Gohan SSJ2 Szene versaut

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Original geschrieben von devilguy


was ist denn das für ein Spruch????

"Hamse gut hinbekommen" paah.........wo denn: schlechter ging es doch gar nicht, was hätte man denn noch falscher machen sollen??????? :(

die Szene war nicht mehr zu schneiden, die Musik wurde weggelassen oder zu leise gespielt und der Schrei ging auch nicht schlechter

Der einzigste Fehler war Unmei no hi, und natürlich ging es noch schlechter: in der franz. Fassung wurde die Szene mit Cell geschnitten, als er c16s Kopf zertreten hat.
Und der schrei war für Sandros verhältnisse sehr gut (mit Hall wäre der Schrei super rübergekommen)
 
@ SSJ2 Son-Goku

was soll ich da noch sagen, du sagst ja selbst: Musik war nicht da und Schrei hätte besser sein können (und das in der Franzen Version mehr geschnitten wurde ist keine Entschuldigung - die Franzen zählen nicht, die sind Nichtskönner :D :D )

tja und das waren ja meine Punkte: es ging also gar nicht schlechter

und ob Sandro alles gegeben hat ist mir egal - man hätte bei der synchro vorher testen müssen wie der schreien kann

aber ich beschwere mich nicht mehr, ich bin ja froh, dass wir überhaupt DBZ haben (wenn auch eine Standard Version ohne Pepp;) )
 
Original geschrieben von devilguy
@ SSJ2 Son-Goku

was soll ich da noch sagen, du sagst ja selbst: Musik war nicht da und Schrei hätte besser sein können (und das in der Franzen Version mehr geschnitten wurde ist keine Entschuldigung - die Franzen zählen nicht, die sind Nichtskönner :D :D )

tja und das waren ja meine Punkte: es ging also gar nicht schlechter

und ob Sandro alles gegeben hat ist mir egal - man hätte bei der synchro vorher testen müssen wie der schreien kann

aber ich beschwere mich nicht mehr, ich bin ja froh, dass wir überhaupt DBZ haben (wenn auch eine Standard Version ohne Pepp;) )

Ich korrigiere: wir haben eine Standartversion, die nur manchmal kein Pepp hat ;) :)
Frage: Weiß jemand, wie alt Sandro ist?
Ich geh dann mal off, ciao :)
 
Vielleicht ist es auch eine Rechtsfrage...

Nun wir hatten zum einen das glück die ungeschnittene 1. Version zu haben zum anderen das pech, dass da kein Umei no Hi drin ist...

Und MME wird vielleicht das Umei no Hi kennen, aber noch keine Rechte haben und daher haben sie eine vom stil her ähnliche Version gemacht...
 
Vielleicht ist Unmei no hi ja auch auf der DBZ CD drauf, darauf kann man jetzt nurnnoch hoffen, das ist dann ein kleiner Trost.
Nun geh ich aber wirklich :)
 
Mal im Ernst, das ist doch der grösste Mist...:saiyan:
Bei der Musik dachte ich, dass jeden Moment John Travolta herieingetanzt kommt!! Ich spreche hier auf die amerikanische Version, die zwar einige hier nicht gut finden, aber man muss einfach zugeben, dass sie gute Unterhaltung bietet!
Im Vergleich zu einigen Folgen hier!
Auch wenn sie mal etwas nicht zeigen, so schaffen sie es doch, dass ich gerne mal die nächste Episode sehen würde.
Dies kann ich hier nicht behaupten.
Wenn ich es nicht schon gesehen hätte, würde ich denken, Gohan erzählt Cell morgen, dass er schwul ist!:stareup:
 
@ DXDReamSSJ


:bawling: :bawling: :bawling: :bawling:

wo warst du nur die ganze Zeit, das sind meine Argumente und keiner war auf meiner Seite

die Amis wollen Unterhalten und bauen eine riesige Spannung auf...was man von der deutschen nicht behaupten kann (Nachteil: Ami Version anders -> aber ist das ein Nachteil ;) )

und John Travolta :biggrin2: :biggrin2: oder er erzählt morgen Cell, dass er schwul ist :rofl:
 
es war doch klar das wieder sich haufenweise Meckerköppe melden werden sobald diese Episode lief...ey Leute seit doch lieber froh dasmer DBZ überhaupt ham :lol2:

cya

viel spaß noch bei DBZ :)

*prost* :beerchug:
 
Original geschrieben von Divine Visitor
Leute seit doch lieber froh dasmer DBZ überhaupt ham :lol2:

Hmm mich interresiert dat eh nicht,ich hab die Spanische und Japanische version dieser Folge,und die schau ich mir im gegesatz zu der deutschen bestimmt noch 5 mal an.
 
Original geschrieben von DXDReamSSJ
Mal im Ernst, das ist doch der grösste Mist...:saiyan:
Bei der Musik dachte ich, dass jeden Moment John Travolta herieingetanzt kommt!! Ich spreche hier auf die amerikanische Version, die zwar einige hier nicht gut finden, aber man muss einfach zugeben, dass sie gute Unterhaltung bietet!
ich weiss auch net was alle gegen die ami fassung haben. Bei der us Fassung ist Spannung da, man ärgert sich KEIN !!! Bisschen (ich finde deren cuts sogga gut ... wen interessieren den diese Lückenfüller?). Der Sound in der ami is gut und die syncro und vorallem der INHALT den die Sprechen ist sinnvoll und gut. Gut gegenüber dem jap original ist der inhalt des gesprächs auch anders aber sehen wirs ma so in der US issa anders als bein japanern ... inna deutschen auch. Der einzige Unterschied ist bei der US passt der Text und bei der deutschen verzapfen die nur müll und die stimmen passen bis auf ein paar weniger GAR nicht !

Ich habe ehrlich gesagt nicht 1/20 oder 1/xxxx der anzahl der leute die über die Deutsche fassung lästern, sich über die ami fassung aufregen sehen ...

Als ich die 'beste' folge heute gesehen habe (die sogga in den news stand !!! :"Heute ist es nun endlich soweit. DBZ Folge 184 im deutschen Fernsehen. Wohl eine der besten Folgen der Serie (auch wegen der SSJ2 Transformation). Also unbedingt heute schauen (in der Hoffnung, dass man positiv von der deutschen Umsetzung überrascht wird..)." ... dazu muss man nichts mehr sagen finde ich O_o) kams mir fast hoch ... das mit dem schwulen Travolta passt echt :lol:

cya

/e achja was ich noch sagen wollte:
die deutsche Fassung hat mich sogar dazu gebracht, dass ich die deutschen Folgen nicht mehr angugge (nur solche 'highlights' wie heute ... ^^). Da rege ich mich zu sehr auf und habe keinen Spaß mehr. Und wer nun sagt guggs dir an sonst sinken die quoten und animes kommen nie nahc deutschland ... wer zum geier will bei solchen übersetztungen / syncros die deutsche Fassung???

Original geschrieben von Divine Visitor
...ey Leute seit doch lieber froh dasmer DBZ überhaupt ham :lol2:

viel spaß noch bei DBZ :)

1. will ich sunne version agr nicht da da kein spaß beim guggn aufkommt (selbst als ich noch NICHt die ami version kannste fand ich die Texte/sync besch*issen
2. viel spaß noch O_o ... mit der DBZ umsetztung?
Da lese ich lieber subs ... :(
 
Zuletzt bearbeitet:
Wat heist hier, froh sein, dazz wir DBZ überhaupt haben, ich kenn eh DB/Z/GT schon komplett von daher.

Ich kenne die Folge wo Gohan zum SSJ2 wird, allerdingz mit der Original Musik und da iz die Szene nur noch genial, mir lief damalz eine Gänsehaut runter, daher hatte ich mich echt auf die deutsche Umsetzung gefreut und dann sowatt -.-

Die IMHO beste Folge einfach versaut
Ich habe mich lange nich üba die deutsche DBZ Version aufgeregt (biz auf die doofen Sprüche die am Anfang noch häufig vorkamen), aba hier, ne echt, einfach diese Folge zu versauen.

Im übrigen auch die Szene alz man Trunkz in der Zukunft sah, alz er so dahin ging durch die zerstörte Zukunft und dann am Ende C17 und C18 da standen war schon eine Enttäuschung, ich hatte mich da auch schon auf ein "Hikari no Will Power" gefreut, aba auch dat war nich der Fall.

Die Musik-Stücke tragen IMHO viel zu Atmosphäre bei und wenn die einfach ersetzt werden, tja, dann iz auch die Atmosphäre nich die selbe.

Wie oben jemand sagte, er sieht sich ab jetzt nur noch die Highlight DBZ Folgen an.

Naja, ich kuck eigentlich DBZ gar nich mehr regelmäßig (wie gesagt, ich kennz ja eh schon^^) nur die Folge heute, wollte ich sehen und dann so 'n shit.
 
jenau wie ich schon sagte max die highlights guggn ... und selbst sowas wird einem versaut ... :(
wenn die meine absolute lieblingssaga (the great sayaman saga) versaun dann denke ich wars das für mich echt erstma mit dbz im dt TV...

ich möchte mir gar net vorstellen welche stimme MME Videl gibt, wenn sich schon Satan und c18 so *ZENSIERT* anhörn *grusel*
 
Original geschrieben von shenlong.vtd
wenn die meine absolute lieblingssaga (the great sayaman saga) versaun dann denke ich wars das für mich echt erstma mit dbz im dt TV...
ja, glaub ich auch, s geht ja auch nicht mehr allzu lang:) :) :)
Dann haste schon so viel deutschen Müll angesehen, dass es auch nichts mehr bringt;)
 
ach Leute ...ich hab die Folgen och schon alle gesehn...aba ich finds halt voll lusitg wie die deutschen versuchen mal wieder en Anime zu übersetzen...was ja nich immer bei den gelingt...


*prost*:beerchug:
 
Hmmmm .... *test*

:D


Hoffentlich klappt das Verschmelzen ! ^^


Hmmm, nu stimmt der anfang nimmer ganz ... *kopfkratz* ...


Hmmm ich sollte ma ne Umfrage machen ! :D

vorerst ist hier aber zu denn es gibt bereits nen größeren gohan thread ...
 
Zuletzt bearbeitet:
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben Unten