Die Stimmen und Übersetzung, Filme

Super_ju_nana

New Member
Oh Gott, Stimmen bei DBZ sind einfach schrecklich.
Als ich von einem freund erfahren habe, dass es die DBZ Saga schon im deutschen Fernsehen ausgestrahlt wird, habe ich mich mal vorm Fernseher gesetzt und ich war enttäuscht und deprimiert.
Nachdem meine Eltern beschlossen haben mich nach Deutschland zu holen, habe ich noch die DBZ und DBGT Folgen mitgenommen, denn ich habe sie in Japan aufgenommen.
Ich habe die beiden Versionen vergleicht und ich war fassungslos, als ich die schlechte Übersetzung hörte.
Ich habe meine Mutter über dies im Kenntnis gesetzt sowohl auch meine Kumpels in Japan. Sie waren mit mir einer Meinung. Sie waren auch über die ganzen Cuts verärgert, denn in der ungeschnitten Versionen gibt mehr zusehen.

'Ne frage habe ich auch noch, wie können sie es wagen die Filme nicht zu zeigen oder haben die es auch vor zu veröffentlichen. Ich habe glück, denn ich habe auch alle Filme dabei :-).
Ich Glaube die Filme müssen auch gesendet werden, um die DBZ Saga noch besser verstehen kann.
ich Hoffe, dass ich nciht allzu viel geschrieben habe *hihi*
Also man ließt sich :-).
 
liegt daran das rtl2 die frnaz. version gekauft hat!
die db filme kommen im moment nur der 2 und 3 raus video/dvd!

ansonsten die synchro is gut wer will schon euer dummes chinesisches gejaule hören
bin froh das ich seh wenigstens verstehe!!
 
Du bist Japaner ?! Man könnte ich so gut japanisch , wie du Deutsch würd ich auswandern ... :dodgy: :bawling: :rolleyes:

(wobei einige schwere fehler sind noch drin ^^)

Für die Stimmen gibts nen Stimmenthread und es ist mehr als logisch, dass NIX so gut sein kann wie das Original ! :rolleyes:


Die Filme kommen bei uns .... auf Dvd .... später ... -_-


@ Vegetasrache

aua, auuuuuuuuuaaaaaaaaaa ! Mehr sag ich zu deiner letzten bemerkung nich !
 
Ich meinte das mit "chinesisches gejaule" :dodgy: ...


Tja pech, Dvd wird wohl früher oder später die vhs kasseten ablösen, von daher bin ich froh , dass ich mich schon auf die neue technik umstelle! ~~
 
Original geschrieben von Vegetas Revenge
ansonsten die synchro is gut wer will schon euer dummes chinesisches gejaule hören
bin froh das ich seh wenigstens verstehe!!

Das tut echt weh :tongue:

1.DBZ ist nicht Chinesisch sondern Japanisch.
2.hat er vollkommen recht,auch wenn es vielleicht etwas zu hart ist(besser gehts vielleicht in unserer Sprache nicht).
3.Die Movies kommen wie erwähnt nur auf DVD mit Japanischen Orginal Soundtrack und Deutschen untertiteln,sowie Deutscher Synchro.
 
sagen wir so was bringen einem die chinesischen folgen im fernseh wenn seh keine sau versteht und für mich hört sich chinesisch nun ma "ching chang chong " mäßig an;)
 
da downe ich sie mir lieber, denn die sind sicher japanisch die dvd´s

öhmm...@vr: japanisch :dodgy:

also ich finde die synchro gut, klar, die original ist besser(weis ich ohne es zu vergleichen) aber trotzdem gut(besser als französisch, italienisch oder sonst was :dodgy: )

@Super_ju_nana: du bist also japaner, oder was? Naja, die cuts sind bei uns nurnoch selten, aber am anfang waren die guten szenen gecuttet, aber nu net mehr.(nurnoch perves...wie muten roshi nasenblutet hat, total :dodgy: ) aber wir müssen ja an die armen kleinen 13 jährige pisser denken, die davon eine schlechte erziehung bekommen(so denken wahrscheinlich die von rtl2^^)
 
Original geschrieben von Vegetas Revenge
sagen wir so was bringen einem die chinesischen folgen im fernseh wenn seh keine sau versteht und für mich hört sich chinesisch nun ma "ching chang chong " mäßig an;)

Es ist Japanisch(gut war zu langsam)

Aber das was du vom stappel lässt is echt dumm Deutsches geschwaffel.Das is genau so wenn jetzt ein Ami sagt die deutschen könnt'n nur so Reden "joa mei i hob a jetscht luast of a bruatwüstaln".
 
sorry kuja wegen dem chinesisch japanisch aber wir haben den post wohl gleichzeitig geschrieben als ich in verfasst habe war deines noch net da

und um erhlich zu sein klingt das geschwaffel ziemlich gleich

und zum anderen kuja selber dumm, is meine meinung das es gejaule ist kannst se akzeptieren oder net aber aber beleidigen lasse ich mich von dir bestimmt net!!!:mad:
 
Dann darfst du aber auch keine Japaner beleidigen ! :rolleyes: :rolleyes: :D


Kannst genauso sagen : " Ist dummes deutsch Geheule ~~"

Aber was soll die diskussion, dafür gibts den syncro thread O.p
 
Du denkst also, dass alle Japaner und Chinesen dumm rum schwafeln und Ching Chang Chong vor sich hersagen ?! :eek: :rolleyes: ;)


Ist genauso diskriminierung, aber egal, lassen wir das thema, wär imho eh schon längst zu...
 
Original geschrieben von Vegetas Revenge


und zum anderen kuja selber dumm, is meine meinung das es gejaule ist kannst se akzeptieren oder net aber aber beleidigen lasse ich mich von dir bestimmt net!!!:mad:

Ich kann mich nicht erinnern dich beleidigt zu haben,lediglich habe ich gesagt das es dumm Deutsches geschwaffel ist,immerhin beleidigst du ja damit mehr unseren Japanischen Kollegen,(mit der aussage dummes Chinesisches gejaule,sowie Ching chang chong) der denn Post verfasst hat,als ich dich.
 
Die deutsche und die Japanische Version zu vergleichen - das ist unmöglich...

Sie sind einfach zu verschieden..

Ich finde von meiner seite her die deutsche Version sehr gut, für einen Europäer ist sich auch so am besten.
Die Stimmen in der Tonlage wie die Japaner sie haben zu wählen wäre nicht so schlau.

Außerdem ist der eigentliche Mist schon vor vielen Jahren in Frankreich gebaut worden, an deutschland sollte man nicht meckern, die geben wirklich ihr bestes.

@Vegetas Revenge

China und Japan zu verwechseln... >_> das ist doch eine beleidigung... :dodgy:
 
Eben.... ich finde unsere Version sogar cool! Ich meine guck dir lieber mal die anderen versionen an (ami etc) da würd ich als japaner das heulen kriegen! Okay, das Original ist NIE zu übertreffen aber ich find unsere trotzdem gut!
Vielleicht würd ich als Franzose auch denken das die fransen Version gut ist...... NEEEEEEIN :D
 
Na ja , das die Übersetzung der Frz. Fassung schlecht ist,ist kein Geheimnis. ( Bei manchen Dialogen suche ich den Sinn noch 2 Tage später....^^").Ich bin mal gespannt auf die Movies. Und wehe Kuririn lässt einer seiner dämlichen Sprüche vom Stappel...........!!
 
Zurück
Oben Unten