Beleidigungen in DBZ

Original geschrieben von Aldur


Wann sagen die in der Ami-Version jemals Schimpfwörter????
Das einzige was die sagen ist: "Darn it" .......wird wohl ne Verharmlosung von "Damn it" sein....
Die sagen noch ein paar andere Sachen...doch die fallen mir im Moment nicht mehr ein...
Die Folge musst du mir mal zeigen, wo die solche Schimpfwörter sagen, wie du sie genannt hast.

In Deuschland ist das schon heftiger.....hier wird sogar S-cheiße und A-rsch gesagt!!

Zum Beispiel im 13 Movie, ich habe Vegetas Zitat eine Seite zuvor niedergeschrieben.
 
Original geschrieben von Toriyama rulez

ach noch was kommt mir das nur so vor oder ist goku tatsächlich um einiges "frecher" geworden seit er mit den ginyus kämpft?

Jups,aber nur im deutschen---was ich ehrlich gesagt ziemlich bescheuert finde, weils einfach ganz und garnicht zu seinem Chara passt...

ZB:"Weil ich son hübscher bin, oder wie oder was?"
<----die Übersetzer haben wohl gedacht das das lustig sei...haha....RTL2-Witze.
 
Zuletzt bearbeitet:
Meines ist "so ne Schwachmatte"
Der Spruch ist echt genial!
Ist zwar keine arge Beschimfung, aber lustig :D
 
@Hanabi . recht hast Du , aber es ist nicht nur total unpassend , es geht auch ein ganz wichtiger charakter verloren (goku als der suuuuuperliebe der niemandem was tun kann und nur zum spass kämpft oder weil er muss) zwar war der den meisten eh zu sauber aber an ihm haben sich alle anderen charas abgezeichnet (man weiss erst wie fies vegeta ist wenn man goku kennt)


achja sind doch viele rtl2 fans hier : kennt jemand die serie flint hammerhead ?
will keine flint-fans beleidigen aber ich fand das war die mit abstand schlechteste synchro eines deutsch-dub animes (noch schlechter als plastic little)
und so langsam aber sicher geht dragonball auch diese richtung
 
Also die gestrige Folge hat bewiesen das es auch anders geht! Es kommen auch so Wöter wie "So ein *****loch" vor. An die anderen kann ich mich nicht mehr erinner aber ich freue mich schon auf die heutige *g*
 
Original geschrieben von Lord Daywalker


Zum Beispiel im 13 Movie, ich habe Vegetas Zitat eine Seite zuvor niedergeschrieben.

Ja aber der 13. Movie ist auf japanisch!!!
Was du meinst sind die englischen Untertitel.....
Und das hat ja nix mit der englischen Version zu tun.....die schneiden Schimpfwörter immer raus....
Aber ist ja egal....ich versteh schon was du meinst :)
 
Original geschrieben von Toriyama rulez
achja sind doch viele rtl2 fans hier : kennt jemand die serie flint hammerhead ?
will keine flint-fans beleidigen aber ich fand das war die mit abstand schlechteste synchro eines deutsch-dub animes (noch schlechter als plastic little)
und so langsam aber sicher geht dragonball auch diese richtung

Ja da scheinst du irgendwie recht haben
ich meine alleine der Satz

Bei Hammerhead:
Ich zeig dir wo der Frosch die Locken hat

und bei DBZ Ginyu:
Ich zeig dir wo der Spatz die Waden hat

So langsam ziehe ich hier auch vergleiche
richtig abartig
 
Original geschrieben von VashtheStampede


Bei Hammerhead:
Ich zeig dir wo der Frosch die Locken hat

und bei DBZ Ginyu:
Ich zeig dir wo der Spatz die Waden hat

Die RTLII-Fuzzis haben sich wohl von "BigBrother-Ar***loch-Christian" inspirieren lassen:" Ey, ich zeig' euch wo der Frosch die Locken hat!" War zu Anfang ja witzig, aber dann.....
 
Zurück
Oben Unten